Manual Localization Testing
Background
Assist the Mifos team in testing in languages other than English. Current languages needed: Arabic, Spanish, French, and Chinese, Portuguese This would help ensure that MFIs such as ENDA who use the French version of Mifos don't experience any problems!
Status - Available
Contact
Please email the mifos-developer list if you are interested in helping on this project.
Mentor
Jeff Brewster Ed Cable
Current Volunteer(s)
This could be you!
Terminology
Localization testing - testing an software application for a specific locale and language.
Time Estimate
4-8 hours to set up environment, 40 hours per locale
Prerequisite experience
Native language speaker of locale you are testing.
Background
Our community is translating Mifos to various languages. We need volunteers to test Mifos for each localized version.
Details
This is manual testing that consists of setting up your own instance of Mifos, setting your language settings to your native language, and performing localization testing for that language. The localization testing should include viewing all the translations on the UI to ensure they are accurate for the language and culture. In addition, you should test basic UI-based functions of the application to ensure the features of the application work consistently.
Steps
- Read the Developer Kick Start pageĀ for information on contributing and getting set up. Follow the steps under
- Introduce yourself to the community - Mailing Lists
- Fill out the Contributor Agreement
- Set up your machine for development:
- Read how to submit patches
- Set your local/language using the custom configuration setting as described in Configuring Mifos
- Review all translations, including titles, labels, buttons, links, and messages.
- Execute selected acceptance test plan test cases. Location and access to this test plan will be provided when you contact the Mifos team on the mailing list.